| Traducción mod del dark mysteries | |
|
+26Ghildrean Bloodwyn Elessar handlolo Jan DarkhunterTP Lares Greg Faraghor Kuraca Ravenon Rhobar_III Matabagre Whistler Loco del vino gato71421 Harrypotas Glaudrung Xardas Milten Zacunismo Thorus Drazul The_Killer Peñarol Gorn 30 participantes |
|
Autor | Mensaje |
---|
gato71421 Miliciano
Mensajes : 194 Fecha de inscripción : 04/01/2010 Localización : Por ahi en Jharkendar con los piratas tomando ron Empleo /Ocio : Matar orcos Humor : You wanna fuck with me? (que en español seria) - quieres tomar un helado?
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 17:30 | |
| Animo chicos!!!!!!!!! ustedes pueden lo van a lograr | |
|
| |
Milten Magnate del Mineral
Mensajes : 1777 Fecha de inscripción : 09/03/2009 Localización : En Nordmar, en el monasterio de los magos de fuego, calentandome mientras arden los cuerpos de esos débiles siervos del segundón beliar
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 18:05 | |
| bueno chicos ya estamos hay apuntando alto en la ultima y larga curva pero todos confiamos en vosotros y esta comunidad (colonia)dara que habalr porque nunca unos pocos hicieron algo tan grande jajaja | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 18:51 | |
| UUPS, pues se me olvido mirar si habia mas ne la carpeta STORY:
-En CHAPTER hay que tradeucir poco, son los nombres de los capitulos y algunas descripciones, supongo que apareceran en el diario. Como en otras partes solo hay que traducir algunas cosas de algun archivo, hay que mirarlo a fondo, pero no es dificil saber que es lo que hay que traducir. Esta entre comilllas en ingles y no es ningun nombre raro.
- En NPC solo hay que traducir algunos nombres como el señor del arroz y creo que ninguno mas. En esta carpeta estan definidos TODOS los NPCS del juego,con lo que mejor si nos acordamos de los que son succeptibles a cambiar de nombre como el que he dicho a estar uno por uno mirando xD.
-y el archivo svm que esta en Story donde vienen los mensajes de aviso cuando sacas el arma o la magia en un poblado, y cosas de esas xD. | |
|
| |
Loco del vino Nigromante
Mensajes : 2942 Fecha de inscripción : 26/07/2009 Localización : Myrtana. Empleo /Ocio : Manteniendo el equilibrio a base de hachazos bien dados. Humor : ¿Quieres un PEE o qué? Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 19:32 | |
| En algunos archivos pone, por ejemplo, el nombre: ....templer nº.....d, ¿ese "templer" no hay que traducirlo, verdad? | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 19:59 | |
| Capas lo mejor para llevar un orden seria terminar de traducir la carpeta story.
Loco no me suena que eso sea parte de un dialogo o anotacion al diario, me parece mas a que es parte de la programacion, si podes anota la oracion entera o una imagen para estar mas seguro | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 20:06 | |
| Depende de como lo ponga,si lo pone entre comillas y no hay nada raro en el nombre tipo templer_algo si hay que traducirlo,pero eso ya depende del contexto en que se encuentre,por eso decia que la mayor parte de lo que queda es para personas que sepan algo de programacion (aunque no hay que saber mucho) para no dudar en cuales traducir y cuales no. De todas maneras templario en teoria solo habria que traducirlo una vez ya que las demas deberian hacer referencia a ese nombre (y asi se hubiera ahorrado montones de lineas de codigo y traduccion que dirian lo mismo). Eso si, hablo de los NPCs no de la traduccion del texto Es el problema que tiene este texto para la traduccion que esta junto al codigo. En el G3 por ejemplo es mucho mas facil de traducir ya que vienen todos los textos en un archivo .ini y las lineas empiezan por el codigo del texto y a continuacion el texto traducido en todos los idiomas separados por un ';' | |
|
| |
Loco del vino Nigromante
Mensajes : 2942 Fecha de inscripción : 26/07/2009 Localización : Myrtana. Empleo /Ocio : Manteniendo el equilibrio a base de hachazos bien dados. Humor : ¿Quieres un PEE o qué? Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 20:16 | |
| Venir no viene en ningún diálogo, así que no lo traduzco. Porque, según te he entendido, la traducción de los NPCs (templer a templario) viene en otra carpeta, ¿no? | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 20:34 | |
| No se como funciona exactamente el codigo,pero hay carpetas en las que estan definidos los nombres como variables. Aun asi ponnos la frase entera que veamos si se tiene que traducir o no. | |
|
| |
Loco del vino Nigromante
Mensajes : 2942 Fecha de inscripción : 26/07/2009 Localización : Myrtana. Empleo /Ocio : Manteniendo el equilibrio a base de hachazos bien dados. Humor : ¿Quieres un PEE o qué? Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 20:54 | |
| instance Tpl_1437_Templer_Exit(C_Info) { npc = TPL_1437_Templer; nr = 999; condition = Tpl_1437_Templer_Exit_Condition; information = Tpl_1437_Templer_Exit_Info; important = 0; permanent = 1; description = DIALOG_ENDE; }; func int Tpl_1437_Templer_Exit_Condition() { return TRUE; }; func void Tpl_1437_Templer_Exit_Info() { AI_StopProcessInfos(self); }; instance Tpl_1437_Templer_NERV(C_Info) { npc = TPL_1437_Templer; condition = Tpl_1437_Templer_NERV_Condition; information = Tpl_1437_Templer_NERV_Info; important = 0; permanent = 1; description = "What's up?"; }; func int Tpl_1437_Templer_NERV_Condition() { return TRUE; }; func void Tpl_1437_Templer_NERV_Info() { AI_Output(other,self,"Tpl_1437_Templer_NERV_Info_15_01"); //What's up? AI_Output(self,other,"Tpl_1437_Templer_NERV_Info_13_02"); //Listen, do you really need to accost everybody here? Bueno, hasta el dialogo esto es todo, ¿esos "templer" que aparecen por ahí no hay que traducirlos? Porque encima me ha tocado bastantes archivos de dialogos con templarios "sin nombre" De momento yo sólo estoy traducuiendo lo que hay desde // hasta ese símbolo que es como un 0 cuadrado... EDITO. Drazul, ¿es normal que haya algún archivo en el cual no haya dialogo que traducir? Porque ya me he encontrado un par así.
Última edición por Loco del vino el Mar 05 Ene 2010, 21:12, editado 1 vez | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 21:01 | |
| Es eso lo que tienes que traducir, aunque tambien el description = "What's up?"; (osease,solo el what's up?)
La palabra templars esta "unida" a otra con el guion bajo _ con lo que no se traduce | |
|
| |
Loco del vino Nigromante
Mensajes : 2942 Fecha de inscripción : 26/07/2009 Localización : Myrtana. Empleo /Ocio : Manteniendo el equilibrio a base de hachazos bien dados. Humor : ¿Quieres un PEE o qué? Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 21:22 | |
| Pues a seguir con ello. Otra cosa: en otros archivos me sale una frase entre comillas (ej:"Why won't he sell you the weapon any more?" y después de unos códigos la MISMA frase como diálogo (con // al principio), las estoy traduciendo como si fueran la misma cosa (pero sin hcerles nada a las comillas o a //). ¿Así está bien? | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 21:40 | |
| Eso es normal, traducilo igual pero luego de los // no coloques las comillas. Creo que lo que esta entre "" es la opcion del dialogo y lo que esta luego de //es el dialogo mismo, por eso en varias ocasiones son iguales | |
|
| |
Glaudrung Cazadragones
Mensajes : 703 Fecha de inscripción : 15/11/2009 Localización : Ishtar Empleo /Ocio : Actualmente me alojo en el arén del antiguo rey (ahora es el castillo Glaudrung) Humor : El ejercito español no retrocede, ¡¡¡¡avanza hasta la retaguardia!!!!
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Miér 06 Ene 2010, 06:50 | |
| A ver INFORMO, lo que está entre comillas y // es lo que hay que traducir, no hay que cambiar nada mas, las "" son el medio que tiene el programa para leer que eso son nombres de misiones o entrada en una especie de diario, con los // es el medio que tiene el programa de leer que eso es un dialogo, entre otros comandos, si falta una sola comilla o / me temo que el texto que engloba ni siquiera saldrá en el programa en el mejor de los casos, en el peor daria error e invalidaria todo el archivo, asi que de momento lo mejor es limitarse a no tocar nada mas y aunque sé que es trabajo de chinos seria conveniente revisar cada archivo hecho para que no falte nada de eso.
Por lo que me acuerdo de programación, (bendito MS2) no deberiamos de cambiar nada en ningun archivo de lo que no estemos seguros, o va a tocar ir revisando el trabajillo de todos cuando esté hecho porque el G1 no funciona, y encontrar un fallo (que puede ser un triste - colocado sin darse cuenta) entre tanto archivo va a ser casi imposible. | |
|
| |
Harrypotas Magnate del Mineral
Mensajes : 1985 Fecha de inscripción : 22/12/2009 Localización : En Khorinis o por ahí Empleo /Ocio : Filósofo rey Humor : Inestable
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Vie 08 Ene 2010, 20:57 | |
| Perfecto! Sigo con la tradu del segundo grupo de archivos, empece ayer y ahora creo que estoy con cosas que no estaban en el G1 original (aunque en el primer grupo de archivos ya encontré alguna innovación). Tiene muy buena pinta, seguiré informando si veo cualquier término dudoso o tropiezo con alguna dificultad (lo que indicais de comillas y demás creo que lo he tenido bien en cuenta, así que por ese lado, al menos en mi parte, podeis estar tranquilos ). Saludos!!! | |
|
| |
Milten Magnate del Mineral
Mensajes : 1777 Fecha de inscripción : 09/03/2009 Localización : En Nordmar, en el monasterio de los magos de fuego, calentandome mientras arden los cuerpos de esos débiles siervos del segundón beliar
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Vie 08 Ene 2010, 23:36 | |
| ais em gusta que el espiritu del fuego os claienet y os de energias en estos dias de frio dodne mi ciudad esta aislada del mundo por la nieve y las placas del hielo
menos mal que yo me fui pa la playa y ayi me refugio de memoento jaja | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Sáb 09 Ene 2010, 00:24 | |
| - Harrypotas escribió:
- empece ayer y ahora creo que estoy con cosas que no estaban en el G1 original (aunque en el primer grupo de archivos ya encontré alguna innovación).
Recien ahora te topaste con un archivo nuevo que no estaba en el gothic comun , que suerte!! yo a pesar de no jugar nunca al mod ya lo conozco bastante al traducir varias cosas nuevas. Igual cada vez que descubro algo del mod me inspira a seguir traduciendo para ya jugarlo, tiene varias cosas y secretos muuuy interesantes!!! PD Milten que suerte que tenes con la nieve, aca hace un calor espantoso y yo en esta "jungla de cemento" sin poder pisar la playa | |
|
| |
Glaudrung Cazadragones
Mensajes : 703 Fecha de inscripción : 15/11/2009 Localización : Ishtar Empleo /Ocio : Actualmente me alojo en el arén del antiguo rey (ahora es el castillo Glaudrung) Humor : El ejercito español no retrocede, ¡¡¡¡avanza hasta la retaguardia!!!!
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Sáb 09 Ene 2010, 07:50 | |
| | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Sáb 09 Ene 2010, 09:58 | |
| Bueno finalice mis archivos, no se que carpeta seguimos traduciendo y cual archivos me tocan avisen y sigo con la traduccion | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Sáb 09 Ene 2010, 11:50 | |
| Mandame los archivos por correo: eldetamu@gmail.com
Puedes por ejemplo ponerte a traducir la carpeta Items. Quiza haya muchos archivos pero solo hay que modificar un par de lineas por archivo. Acuerdate de los nombres de los animales.
La descripcion de los archivos de esa carpeta y que es lo que hay que traducir esta en la pagina 10 de este hilo.
Gorn, actualiza el primer post con la info de la traduccion que puse el otro dia!!!! (pag 10 y 11 de este tema xD) | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Sáb 09 Ene 2010, 17:35 | |
| Drazul ya te envie los archivos, sigo con la carpeta items Saludos! EDITO: termine los amuletos, dejo los nombres que puse para que me digan si hay algun error o comentario 1) Señal de la hermandad 2) Amuleto de las llamas: proteccion fuego +10 3) Amuleto del blindaje: proteccion edge y blunt +15 (no se bien que son, uno debe ser proteccion armas) 4) Amuleto de piel de roble: proteccion flechas +15 5) Amuleto del poder espiritual: proteccion magia +8 6) Amuleto de la purificacion: proteccion magia +8 y prtoeccion fuego +10 7) Amuleto de piel de piedra: proteccion edge, blunt y contra flechas +15 8) Amuleto de piel de mineral: proteccion edge,blunt, flechas +15, proteccion fuego +10 y prtoeccion magia +8 9) Amuleto de la agilidad: destreza +10 10) Amuleto de destreza: destreza +20 11) Amuleto del poder: fuerza +10 12) Amuleto de fuerza: fuerza +20 13) Amuleto de fuerza vital: vida +30 14) Amuleto de magia: mana +10 15)Amuleto del poderío: fuerza +7 y destreza +7 16)Amuleto de la ilustracion: vida +25 y mana +25 Drazul, en 2 amuletos me paso que se podia traducir el "name" y "description", yo traduci ambos no se si esta bien | |
|
| |
Harrypotas Magnate del Mineral
Mensajes : 1985 Fecha de inscripción : 22/12/2009 Localización : En Khorinis o por ahí Empleo /Ocio : Filósofo rey Humor : Inestable
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Sáb 09 Ene 2010, 19:38 | |
| Hola Peñarol!!! Animo con la tradu, estas lanzado !!! En cuanto a lo que preguntas, bueno, "edge" es "filo" y "blunt", "romo", por tanto sería protección frente a esos dos tipos de armas, espadas-dagas, etc, por un lado, martillos-porras, etc, por otro (afiladas y contundentes). Otra manera de verlo, en lugar de por el tipo de arma, sería por el tipo de daño, corte/aplastamiento. La palabra exacta, igual que en el resto de items traducidos, que se emplee en la tradu del G1 sin mod no la sé, asi que cuando los expertos Gorn y Drazul lleguen seguro que pueden añadir algo más concreto. Un saludo!!! | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Sáb 09 Ene 2010, 19:46 | |
| Igual no se preocupen por edge y blunt ya que eso no lo tengo que traducir lo coloque solo para que reconozcan el amuleto, solo traduzco el nombre, pero me fije en el gothic 1 comun y solo hay proteccion para armas, flechas, magia y fuego; al parecer agregaron una proteccion mas
Con respecto a la duda de traducir el "name" y el "description" aca dejo lo que dice el archivo, yo traduci ambos
instance Amulett_der_Erleuchtung(C_Item) { name = "Amulet of Enlightenment"; mainflag = ITEM_KAT_MAGIC; flags = ITEM_AMULET; value = 1000; visual = "ItMi_Amulet_03.3ds"; visual_skin = 0; material = MAT_METAL; on_equip = Equip_Amulett_der_Erleuchtung; on_unequip = UnEquip_Amulett_der_Erleuchtung; description = "Amulet of Enlightenment"; text[2] = NAME_Bonus_HP; count[2] = 25; text[3] = NAME_Bonus_Mana; count[3] = 25; text[5] = NAME_Value; count[5] = value; | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Sáb 09 Ene 2010, 22:12 | |
| Bueno,ahi se olvidaron de igualar la descripcion y el nombre. Traduce los dos o pon description = name; que esta tambien bien al ser el mismo nombre lo que pone en los dos campos. | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Dom 10 Ene 2010, 03:09 | |
| Gorn seria bueno que pusieras en tu primer mensaje que la carpeta items ya esta asignada | |
|
| |
Milten Magnate del Mineral
Mensajes : 1777 Fecha de inscripción : 09/03/2009 Localización : En Nordmar, en el monasterio de los magos de fuego, calentandome mientras arden los cuerpos de esos débiles siervos del segundón beliar
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Dom 10 Ene 2010, 22:31 | |
| escribo para daros mi apoyo desde mi aislamiento pues sigo incomunicado oy si vieron las noticias los que son de españa ni los trenes pasan por mi ciudad porque varios descalirraron xD
les mantendre al tanto e intetare llegar sano y salvo a casa | |
|
| |
Contenido patrocinado
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries | |
| |
|
| |
| Traducción mod del dark mysteries | |
|