| Imagen para la traducción de Dark Mysteries | |
|
+4DarkhunterTP Drazul Gorn raulpuro 8 participantes |
|
Autor | Mensaje |
---|
raulpuro Guardia
Mensajes : 215 Fecha de inscripción : 06/12/2011 Localización : España
| Tema: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Dom 10 Nov 2013, 15:07 | |
| Buenas, Queda esta imagen por traducir del Dark la frase "When hope dies the only shield a warrior has is his honour..." Ya pregunte en el foro de PoziomkaZ para que me dejaran la imagen limpia pero no la tienen, yo de esto no tengo ni idea pero supongo que no se pueden quitar las letras en Ingles de la imagen y ponerlas en Español. Así que la idea sería otra imagen parecida sin copyright, el tamaño tiene que ser (1024x1024). Por si alguien se anima adjunto la imagen original. http://www.mediafire.com/?4xregiug4z5iwb0 Un saludo.
Última edición por raulpuro el Dom 10 Nov 2013, 17:24, editado 1 vez | |
|
| |
Gorn Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4437 Fecha de inscripción : 06/03/2009 Localización : Explorando Nordmar Empleo /Ocio : Estudiante de Máster y administrador/fundador del foro Humor : I love this shit!
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Dom 10 Nov 2013, 15:30 | |
| No soy experto en el tema, así que mejor que no me encargue yo. De hecho, soy malo en el photoshop.
De cualquier manera queria deciros que no lo traduzcais literalmente. Los buenos traductores no traducen literalmente y no es una frase díficil como para tener que calcar las palabras al no conocer sinonimos que queden mejor. "Cuando la esperanza muere..." no queda bien. Me imagino que queda mejor "Cuando la esperanza se extingue...", "Cuando la esperanza se desvanece...", o incluso "Cuando ya no queda esperanza". Ni se os ocurra poner "Cuando se esta desesperanzado..." porque aparte de quedar mal, la frase no dice "When you are hopeless" y se aleja bastante del significado original (no hay que traducirlo literalmente pero tampoco irse por la tangente).
En cuanto a "Shield", creo que lo traduciría más como "Consuelo" que como "Escudo". El significado de la palabra Shield en esa frase en particular se acerca bastante al significado de la palabra consuelo y no queda nada mal. Decir que "Cuando la esperanza se desvanece, el único escudo que le queda a un guerrero es su honor" no me parece que sea mejor que decir que "Cuando la esperanza se desvanece, el único consuelo que le queda a un guerrero es su honor".
| |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Dom 10 Nov 2013, 18:01 | |
| Pues yo creo que la traduccion literal es la que mejor queda: "Cuando la esperanza muere el único escudo de un guerrero es su honor" | |
|
| |
DarkhunterTP Caballero
Mensajes : 852 Fecha de inscripción : 13/09/2010 Localización : En el valle des las minas, reviviendo antiguos momentos.. Empleo /Ocio : Traficante de Mineral Humor : Bastante
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Dom 10 Nov 2013, 18:59 | |
| A favor de Drazul | |
|
| |
Gorn Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4437 Fecha de inscripción : 06/03/2009 Localización : Explorando Nordmar Empleo /Ocio : Estudiante de Máster y administrador/fundador del foro Humor : I love this shit!
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Dom 10 Nov 2013, 20:26 | |
| Como veáis. Yo no me voy a negar a lo que decidaís, pero no estoy de acuerdo. Traducir todo literalmente no es lo que hacen unos buenos traductores y yo desde luego prefiero la originalidad que la traducción literal. Y por su parte, traducido queda más bien "consuelo" que "escudo". Poner que "Cuando la esperanza muere el único escudo de un guerrero es su honor" es la vía más fácil y más forzada. | |
|
| |
DarkhunterTP Caballero
Mensajes : 852 Fecha de inscripción : 13/09/2010 Localización : En el valle des las minas, reviviendo antiguos momentos.. Empleo /Ocio : Traficante de Mineral Humor : Bastante
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Dom 10 Nov 2013, 21:21 | |
| Si comprendo lo que quieres decir, peor creo que en este caso, la traducción literal es lo que más mola, que da más "literario". Al menos al mi parecer... | |
|
| |
Oric Mago del Agua
Mensajes : 516 Fecha de inscripción : 03/06/2013 Localización : charlando acaloradamente con Parcival en el valle de las minas Empleo /Ocio : Paladín, oficial estratégico de Garond Humor : That´s not your business
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Dom 10 Nov 2013, 21:33 | |
| Por una parte estoy con Gorn y por la otra con Drazul, el significado en si es el que drazul ha dicho, pero como Gorn dice falta originalidad. No se, quizas algo tipo:``Cuando no queda esperanza el único refugio de un guerrero es su honor´´ Pienso ke refugio queda mejor ke consuelo, y no se aparta demadiado del significado de la frase
Respecto a la foto si se puede editar, pero es una tarea bastante complicada, es posible que quede algo rara pero tal vez volviendo a poner el texto en español encima no se note. Probaré a ver, si no a ver si invento algo ke mole editando varias fotos ;D | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 00:51 | |
| La traduccion de Oric es buena tambien.
El sentido de la frase es el mismo que el que dice Gorn, pero un guerrero no se consuela, se refugia o se escuda. Yo pienso que la traduccion literal es mejor porque refugiarse implica retirarse hacia el refugio, sin embargo cuando dices que el unico escudo es el honor quiere decir que va a estar ahi aguantando el golpe, algo mas coherente con el caballero ideal. Respecto a decir que la esperanza muere puede hacer mejor referencia a que ha sido destruido "el escudo mental", el que lucha por un ideal. El usar el verbo morir le da un sentido mas tragico y relacionado con el oficio del guerrero.
En definitiva creo que la traduccion literal tiene mas fuerza que las otras que habeis propuesto por lo dicho anteriormente. | |
|
| |
Deityfierezy Guardia
Mensajes : 248 Fecha de inscripción : 30/08/2013 Localización : 2 metros bajo tierra Humor : FOR GOMEZ!
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 03:41 | |
| Hola, yo lo que echo es usar el marco del menú del gothic (sin mod) y ponérselo arriba de las letras para que no se vean, lo hice todo con paint y no se como agregarle sombras por debajo del marco para que no quede tan "cutre" y que parezca mas real por así decirlo, también no le puse las letras por 2 razones: 1. No tengo ni p*** idea como hacer unas letras tipo góticas con paint. 2. No se si sera "escudo", "consuelo" o "refugio". Aquí el archivo en rar: http://www.4shared.com/rar/oTpWTmto/STARTSCREEN-C.html - En rojo ponerle las sombras:
los que pueden ponerle sombras en la zonas rojas que lo hagan con el archivo de arriba, también si alguien puede ponerle un icono en una esquina que diga "Gothic Clan" que lo haga
P.D: Míralo a Drazul, esta echo todo un psicólogo literario XD Saludos. | |
|
| |
DarkhunterTP Caballero
Mensajes : 852 Fecha de inscripción : 13/09/2010 Localización : En el valle des las minas, reviviendo antiguos momentos.. Empleo /Ocio : Traficante de Mineral Humor : Bastante
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 15:47 | |
| Sigo de acuerdo con Drazul. En cambio, he de decir que la imagen como no, creo que lo mejor será buscar una nueva en vez de hacer alguna chupuzas a esa... | |
|
| |
Oric Mago del Agua
Mensajes : 516 Fecha de inscripción : 03/06/2013 Localización : charlando acaloradamente con Parcival en el valle de las minas Empleo /Ocio : Paladín, oficial estratégico de Garond Humor : That´s not your business
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 16:35 | |
| Deity, no te ofendas pero eso es una chapuzada a lo grande. Aqui esta: - Spoiler:
Link:https://2img.net/r/ihimizer/img20/5707/xnli.jpg Falta decidir la frase y poner el texto, y si alguno tiene el webicon del clan en grande ke me pase el link de la foto, creo ke kedaría mejor que el banner principal | |
|
| |
DarkhunterTP Caballero
Mensajes : 852 Fecha de inscripción : 13/09/2010 Localización : En el valle des las minas, reviviendo antiguos momentos.. Empleo /Ocio : Traficante de Mineral Humor : Bastante
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 17:05 | |
| Si no se pone el favicon, yo reduciría el del foro banner en la imagen, creo que coge mucho protagonismo xd | |
|
| |
raulpuro Guardia
Mensajes : 215 Fecha de inscripción : 06/12/2011 Localización : España
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 17:31 | |
| - Deityfierezy escribió:
- Hola, yo lo que echo es usar el marco del menú del gothic (sin mod) y ponérselo arriba
de las letras para que no se vean, lo hice todo con paint y no se como agregarle sombras por debajo del marco para que no quede tan "cutre" y que parezca mas real por así decirlo, también no le puse las letras por 2 razones: 1. No tengo ni p*** idea como hacer unas letras tipo góticas con paint. 2. No se si sera "escudo", "consuelo" o "refugio".
Aquí el archivo en rar: http://www.4shared.com/rar/oTpWTmto/STARTSCREEN-C.html
- En rojo ponerle las sombras:
los que pueden ponerle sombras en la zonas rojas que lo hagan con el archivo de arriba, también si alguien puede ponerle un icono en una esquina que diga "Gothic Clan" que lo haga
P.D: Míralo a Drazul, esta echo todo un psicólogo literario XD Saludos. Gracias por el esfuerzo Deityfierezy pero coincidiras conmigo que lo de Oric tiene mejor aspecto. - Oric escribió:
- Deity, no te ofendas pero eso es una chapuzada a lo grande.
Aqui esta:
- Spoiler:
Link:https://2img.net/r/ihimizer/img20/5707/xnli.jpg Falta decidir la frase y poner el texto, y si alguno tiene el webicon del clan en grande ke me pase el link de la foto, creo ke kedaría mejor que el banner principal Genial Oric , reconozco que yo lo he intentado y no he sido capaz Te envio lo que aun conservo de algunas imagenes que cambie para el dark por si te puede valer algo, creo que esas son las fuentes que use. https://mega.co.nz/#!YERiGTDJ!I4gHvBiTlPpg6yGbKXkGdE7c_-5w3H8POOTyPHg4NxY Un saludo y gracias. | |
|
| |
Deityfierezy Guardia
Mensajes : 248 Fecha de inscripción : 30/08/2013 Localización : 2 metros bajo tierra Humor : FOR GOMEZ!
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 17:49 | |
| No me ofenden para nada, Oric te felicito te a quedado de maravilla y una preguntita ¿que programa usas ? Edit: me e ofendido me voy del foro, chau. Mentira! quería preguntar si el logo puede ser con las letras GC ( osea las iniciales de gothic clan) y abajo que diga gothic clan con una de las fuentes que dejo raulpuro yo lo puedo hacer y les prometo que no me va a quedar cutre... creo XD si hay alguien que lo puede hacer mejor no pasa nada | |
|
| |
Oric Mago del Agua
Mensajes : 516 Fecha de inscripción : 03/06/2013 Localización : charlando acaloradamente con Parcival en el valle de las minas Empleo /Ocio : Paladín, oficial estratégico de Garond Humor : That´s not your business
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 18:53 | |
| Bueno, perfecta no es, a simple vista yo veo varios errores, pero para alguien que no sepa mucho le son muy complicados de ver, a demás con las letras ni se notarán. - raulpuro escribió:
- Te envio lo que aun conservo de algunas imagenes que cambie para el dark por si te puede valer algo, creo que esas son las fuentes que use.
A ver si nos decidimos ke frase poner para acabarXD - Deity escribió:
- ¿que programa usas ?
El Gimp 2, aunke ya hay versiones actualizadas, pero es con el que mejor me manejo - Deity escribió:
- quería preguntar si el logo puede ser con las letras GC
Eso es cosa de Gorn, es su foro, por lo tanto es la imagen ke el decida ke representa el foro la ke se poneXD Aunke sigo diciendo ke el favicon seria perfecto, a demás tendria ke subir la imagen sin el banner | |
|
| |
Deityfierezy Guardia
Mensajes : 248 Fecha de inscripción : 30/08/2013 Localización : 2 metros bajo tierra Humor : FOR GOMEZ!
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 19:39 | |
| OK, yo dejo este nomas, igual que gorn decida. Aunque me gustaría saber su mas sincera opinión. - Las letras roja se les puede cambiar de color:
talvez parezca un poco cutre pero ya la probé y queda bastante bien (a mi parecer) el verde es el color "invisible"
| |
|
| |
Gorn Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4437 Fecha de inscripción : 06/03/2009 Localización : Explorando Nordmar Empleo /Ocio : Estudiante de Máster y administrador/fundador del foro Humor : I love this shit!
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 20:08 | |
| Teoricamente el logo es el que aparece en los avatares predeterminados abajo. Es este: Si alguien sabe de photoshop bastante y puede hacer una G y una C (del mismo tipo que la que aparece en la imágen de portada) seria de agradecer. Creo que le faltaría poner la G y la C. Al menos esa es la imagen que se pondrá como logo en la Enciclopédia del Gothic I (lleva 90 páginas). | |
|
| |
Oric Mago del Agua
Mensajes : 516 Fecha de inscripción : 03/06/2013 Localización : charlando acaloradamente con Parcival en el valle de las minas Empleo /Ocio : Paladín, oficial estratégico de Garond Humor : That´s not your business
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 21:01 | |
| Y donde quieres las letras, dentro del icono o fuera? | |
|
| |
Gorn Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4437 Fecha de inscripción : 06/03/2009 Localización : Explorando Nordmar Empleo /Ocio : Estudiante de Máster y administrador/fundador del foro Humor : I love this shit!
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Lun 11 Nov 2013, 21:39 | |
| Arriba justo de la cabeza del Durmiente supongo. O a los lados, donde esta negro. CUanto menos tape la cabeza del Durmiente y los hombres abajo mejor.
PD: ¿fuera? | |
|
| |
Oric Mago del Agua
Mensajes : 516 Fecha de inscripción : 03/06/2013 Localización : charlando acaloradamente con Parcival en el valle de las minas Empleo /Ocio : Paladín, oficial estratégico de Garond Humor : That´s not your business
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Mar 12 Nov 2013, 15:51 | |
| - Gorn escribió:
- Arriba justo de la cabeza del Durmiente supongo. O a los lados, donde esta negro. CUanto menos tape la cabeza del Durmiente y los hombres abajo mejor.
PD: ¿fuera? me refería por ejemplo debajo del icono. ¿A ver, ke frase pongo? | |
|
| |
raulpuro Guardia
Mensajes : 215 Fecha de inscripción : 06/12/2011 Localización : España
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Mar 12 Nov 2013, 16:02 | |
| Pues viendo que no hay consenso y supongo que no lo habrá, creo que deberías poner lo que más te guste al fin y al cabo en todas se entiende perfectamente el mensaje.
Solo una cosilla creo oportuno poner el logotipo de poziomkaz que son los creadores del mod, le tengo por aquí, así que si te parece bien añadirle, cuando me pases la imagen lo añado o esta también el archivo de imágenes que puse.
Saludos. | |
|
| |
Oric Mago del Agua
Mensajes : 516 Fecha de inscripción : 03/06/2013 Localización : charlando acaloradamente con Parcival en el valle de las minas Empleo /Ocio : Paladín, oficial estratégico de Garond Humor : That´s not your business
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Mar 12 Nov 2013, 17:14 | |
| Si lo hubieras dicho 10 minutos antes... bueno, lo vuelvo a ponerXD
A ver, VOTACIÓN POPULAR, que cada uno ponga la frase que quiere, hoy a las 21:45 SE CIERRA, asi la hago y mañana se la paso a raul
A elegir entre: 1-"Cuando la esperanza se desvanece, el único consuelo que le queda a un guerrero es su honor". 2-"Cuando la esperanza muere el único escudo de un guerrero es su honor" 3-''Cuando no queda esperanza el único refugio de un guerrero es su honor'' 4-''Cuando no existe esperanza la única protección del guerrero es su honor'' 5-''Cuando la esperanza muere la única protección de un guerrero es su honor" (4 y 5 se me acaban de ocurrir)
La votación tendrá en cuenta los votos desde la creación del post hasta la hora dicha anteriormente, las 21:45
Salu2...
Y VOTAD KE OS CONOZCOXD
Edito: yo voto al 5, es la ke mas me mola
Última edición por Oric el Mar 12 Nov 2013, 17:46, editado 1 vez | |
|
| |
Deityfierezy Guardia
Mensajes : 248 Fecha de inscripción : 30/08/2013 Localización : 2 metros bajo tierra Humor : FOR GOMEZ!
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Mar 12 Nov 2013, 17:19 | |
| yo voto el 2... nada mas que decir. | |
|
| |
DarkhunterTP Caballero
Mensajes : 852 Fecha de inscripción : 13/09/2010 Localización : En el valle des las minas, reviviendo antiguos momentos.. Empleo /Ocio : Traficante de Mineral Humor : Bastante
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Mar 12 Nov 2013, 17:33 | |
| 2-"Cuando la esperanza muere el único escudo de un guerrero es su honor" | |
|
| |
Oric Mago del Agua
Mensajes : 516 Fecha de inscripción : 03/06/2013 Localización : charlando acaloradamente con Parcival en el valle de las minas Empleo /Ocio : Paladín, oficial estratégico de Garond Humor : That´s not your business
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries Mar 12 Nov 2013, 21:53 | |
| Bueno, me esparaba mas participación, pero parece ke la frase cutreXD, conocida como nº2 gana
En un rato cuelgo las fotos | |
|
| |
Contenido patrocinado
| Tema: Re: Imagen para la traducción de Dark Mysteries | |
| |
|
| |
| Imagen para la traducción de Dark Mysteries | |
|