| Traducción mod del dark mysteries | |
|
+26Ghildrean Bloodwyn Elessar handlolo Jan DarkhunterTP Lares Greg Faraghor Kuraca Ravenon Rhobar_III Matabagre Whistler Loco del vino gato71421 Harrypotas Glaudrung Xardas Milten Zacunismo Thorus Drazul The_Killer Peñarol Gorn 30 participantes |
|
Autor | Mensaje |
---|
Gorn Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4437 Fecha de inscripción : 06/03/2009 Localización : Explorando Nordmar Empleo /Ocio : Estudiante de Máster y administrador/fundador del foro Humor : I love this shit!
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 11:05 | |
| Entonces me alegro que te lo quedes.
Por cierto gato71421 te aviso que el gothic I y el gothic con este mod son muy muy diferentes. | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 13:52 | |
| Pues como el G2 y su expansion | |
|
| |
Glaudrung Cazadragones
Mensajes : 703 Fecha de inscripción : 15/11/2009 Localización : Ishtar Empleo /Ocio : Actualmente me alojo en el arén del antiguo rey (ahora es el castillo Glaudrung) Humor : El ejercito español no retrocede, ¡¡¡¡avanza hasta la retaguardia!!!!
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 13:53 | |
| Hay que tener la expansión del G1 para que funcione el mod???¿¿¿pregunto????
Edito: Si existe esta claro jejejejej
Última edición por Glaudrung el Lun 04 Ene 2010, 14:05, editado 1 vez | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 13:59 | |
| ¿Cual es la expansion del gothic 1? nunca la vi ¿me estoy perdiendo de jugar a un gothic? | |
|
| |
Gorn Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4437 Fecha de inscripción : 06/03/2009 Localización : Explorando Nordmar Empleo /Ocio : Estudiante de Máster y administrador/fundador del foro Humor : I love this shit!
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 14:45 | |
| No hay expansion del gothic I. Pero supongo que el mod de Dark mysteries se podria considerar como una expansión, porque mas que un mod tipo el noname mod parece una expansión del juego original. | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 14:57 | |
| Me queda mas tranquilo no quiero dejar ninugn gothic sin probar, hasta juge al forsaken bugs porque queria pasar todos!! | |
|
| |
Milten Magnate del Mineral
Mensajes : 1777 Fecha de inscripción : 09/03/2009 Localización : En Nordmar, en el monasterio de los magos de fuego, calentandome mientras arden los cuerpos de esos débiles siervos del segundón beliar
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 16:24 | |
| si hubiera uan expansion oficial del g1 la habrian se habria vendido o habaldo aqui o en clandlan por ejemplo | |
|
| |
gato71421 Miliciano
Mensajes : 194 Fecha de inscripción : 04/01/2010 Localización : Por ahi en Jharkendar con los piratas tomando ron Empleo /Ocio : Matar orcos Humor : You wanna fuck with me? (que en español seria) - quieres tomar un helado?
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 17:23 | |
| si no hay ninguna expancion ofical del g1 pero yo en m mensaje puse "expancion" refiriendome al dark mysteries no se alarmen | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 17:32 | |
| Traduciendo surgio una especie de ritual llamada "Ritual of Summoning" no se lo que es summoning y me lo traduce como sucio. La frase completa es "He had to kill you not only to get the last necessary ingredient to celebrate the filthy Ritual of Summoning..." Quiero saber si alguien le toco lo mismo para traducirlo de la misma forma (capas es un ritual medio importante como la invocacion del durmiente) | |
|
| |
Glaudrung Cazadragones
Mensajes : 703 Fecha de inscripción : 15/11/2009 Localización : Ishtar Empleo /Ocio : Actualmente me alojo en el arén del antiguo rey (ahora es el castillo Glaudrung) Humor : El ejercito español no retrocede, ¡¡¡¡avanza hasta la retaguardia!!!!
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 18:38 | |
| Frasón
Well, everybody has his favorite occupation. Better killing than sheep-fucking.
Bien, todo el mundo tiene una ocupación favorita, mejor la muerte que violar ovejas.
jajajaaj | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 18:44 | |
| jajaja traduciendo tambien me encontre con cada una, esa es para ponerla en frases miticas del foro jaja | |
|
| |
Harrypotas Magnate del Mineral
Mensajes : 1985 Fecha de inscripción : 22/12/2009 Localización : En Khorinis o por ahí Empleo /Ocio : Filósofo rey Humor : Inestable
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 18:48 | |
| Summon" es convocar, llamar o invocar, sería eso, un ritual de invocación . Saludos!! Edito: Por si necesitas la frase entera, sería algo así, dicho rápido, eh, como: "(Él) tenía que matarte no sólo para obtener el último ingrediente necesario para el obsceno ritual de invocación..." Re-edito para añadir: Cierto, que frase más buena la de los violadores de ovejas que has puesto . | |
|
| |
gato71421 Miliciano
Mensajes : 194 Fecha de inscripción : 04/01/2010 Localización : Por ahi en Jharkendar con los piratas tomando ron Empleo /Ocio : Matar orcos Humor : You wanna fuck with me? (que en español seria) - quieres tomar un helado?
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 20:41 | |
| una frace M-E-M-O-R-A-B-L-E | |
|
| |
Loco del vino Nigromante
Mensajes : 2942 Fecha de inscripción : 26/07/2009 Localización : Myrtana. Empleo /Ocio : Manteniendo el equilibrio a base de hachazos bien dados. Humor : ¿Quieres un PEE o qué? Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Lun 04 Ene 2010, 22:47 | |
| ¡Joer, qué frase! Me he descojonado durante un buen rato Harrypotas, ponla en la sección frases celebres, es mejor que muchas de las que hay | |
|
| |
Loco del vino Nigromante
Mensajes : 2942 Fecha de inscripción : 26/07/2009 Localización : Myrtana. Empleo /Ocio : Manteniendo el equilibrio a base de hachazos bien dados. Humor : ¿Quieres un PEE o qué? Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 02:31 | |
| Perdón por el doblepost, pero ya que solo queda un archivo por asignar me ofrezco a traducirlo yo mismo. Eso sí, no me vendría mal un poco de instrucciones que a mí se me da muy bien el inglés pero no tengo ni idea de los demás pasos (breve y claro, por favor) | |
|
| |
Gorn Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4437 Fecha de inscripción : 06/03/2009 Localización : Explorando Nordmar Empleo /Ocio : Estudiante de Máster y administrador/fundador del foro Humor : I love this shit!
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 02:35 | |
| Genial, no te preocupes que te ayudaremos^^. Entonces te asigno el archivo numero 9. postdate: todos los archivos asignados, genial | |
|
| |
Loco del vino Nigromante
Mensajes : 2942 Fecha de inscripción : 26/07/2009 Localización : Myrtana. Empleo /Ocio : Manteniendo el equilibrio a base de hachazos bien dados. Humor : ¿Quieres un PEE o qué? Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 02:45 | |
| Ya tengo descargado y extraidos los archivos de megaupload pero me he encontrado con que no sé que hacer ahora, ¡una ayudita, plz ! | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 07:52 | |
| Loco muchas gracias por la ayuda. En primer lugar abre los archivos con wordpad (click derecho sobre el archivo/abrir con word pad) Luego basicamente ahi traduce las oraciones que estan en ingles (veras que es facil de visualizar), algunos ejemplos de "formatos" que tenes que traducir: //See you friend (dialogos comunes)description = "Can we talk?"; (esto me parece que son las opciones de dialogos que aparecen al hablar)B_LogEntry(P_ANCIENTPATH,"At least one of the Primevals gave me a simple task. Balaiareth told me to kill some Primeval Monster, called also Firecarrier. I'll find him somewhere in the underground land of Primevals. There lives also Eli'Ne, one of the Primevals. I am to talk to her to find out as much as possible about the beast. But I can't tell her what I'm going to do with this Firecarrier."); (creo que son anotaciones al diario)Basicamente creo que son esos "formatos" a tener en cuenta al traducir, obviamente para traducir cambia SOLO las palabras que estan en ingles por la de español , es decir //Nos vemos amigo description = "¿Podemos hablar?"; B_LogEntry(P_ANCIENTPATH,"Al menos uno de los Primevals me dio una tarea sencilla. Balaiareth me dijo que matara a un monstruo primitivo, llamado Firecarrier. Lo encontraré en algún lugar de la tierra subterránea de Primevals. Allí tambien vive Eli'Ne, una de las Primevals . Voy a hablar con ella para saber lo más posible acerca de la bestia. Pero no puedo decirle lo que voy a hacer con este Firecarrier."); Saludos!! PD: vayan viendo con que carpeta seguimos | |
|
| |
Glaudrung Cazadragones
Mensajes : 703 Fecha de inscripción : 15/11/2009 Localización : Ishtar Empleo /Ocio : Actualmente me alojo en el arén del antiguo rey (ahora es el castillo Glaudrung) Humor : El ejercito español no retrocede, ¡¡¡¡avanza hasta la retaguardia!!!!
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 10:28 | |
| Bueno tras traducirme un textaco de un tal Fieddler, (No se todavia quien es), he de decir me ha llevado cuatro largos dias, y al final del texto me he encontrado con un traductor guasón que se vió igual de quemado que yo y que copio textualmente
Fiddler left. I'll miss him. [-veery funny, everybody rotfl! - overworked translators =P -] Too bad, that it is so difficult to keep friends. But there are more urgent tasks awaiting for me. Tasks, which no one else can fulfill. First, the barrier. Then, I'l
Bueno el tio me ha dejao un comentario y todo jejejeje | |
|
| |
Harrypotas Magnate del Mineral
Mensajes : 1985 Fecha de inscripción : 22/12/2009 Localización : En Khorinis o por ahí Empleo /Ocio : Filósofo rey Humor : Inestable
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 13:30 | |
| Esta realmente gracioso el comentario, Glaudrung, sí . Entiendo que el mod Dark Mysteries en inglés es a su vez traducción de un original alemán, no? Bueno me imagino que por ahi ira la cosa. Por cierto que bien Loco del vino que te hayas sumado al equipo de traductores y felicidades Peñarol por la obtención del rango VIP!!!!! Animo con la tradu a todos!!! Por cierto, la primera sección de archivos que me tocaba ya está traducida , así que haré como dije y envio por mensaje privado el enlace de Megaupload a Gorn y Drazul!!!! Saludos!!!! | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 15:30 | |
| Bueno, estoy mirando que archivos mas hay que traducir.
-Nombre de los objetos: Estan en la carpeta Items y SOLO hay que traducir ese nombre. Puede estar en la linea de "name" o de "description", ya que algunos como los amuletos se llaman todos igual y solo cambia la descripcion que es lo que diferencia unos de otros y en otros objetos como las pieles de lobo la descripcion es lo mismo que el nombre y se encuentran igualadas esas variables (osea que solo hay que traducir en ese caso los nombres.
Ejemplo: instance ItArRuneLight(C_Item) { name = NAME_Rune; mainflag = ITEM_KAT_RUNE; flags = 0; value = 300; visual = "ItAr_Rune_42.3ds"; material = MAT_STONE; spell = SPL_LIGHT; mag_circle = 1; description = "Light"; // Solo esto habira que traducir text[0] = NAME_Mag_Circle; count[0] = mag_circle; text[1] = NAME_Manakosten; count[1] = SPL_SENDCAST_LIGHT; text[5] = NAME_Value; count[5] = value; };
instance ItAt_Meatbug_01(C_Item) { name = "Bugmeat"; //Se traduciria esto. mainflag = ITEM_KAT_NONE; flags = ITEM_MULTI; value = Value_Bugmeat; visual = "ItAt_Meatbug_01.3DS"; material = MAT_LEATHER; scemeName = "FOOD"; on_state[0] = UseBugmeat; description = name; // y aqui vemos que la descripocion es lo mismo que el nombre. text[1] = NAME_Bonus_HP; count[1] = HP_Bugmeat; text[5] = NAME_Value; count[5] = Value_Bugmeat; };
-En la seccion _misk_hay que mirar bien ya que es donde estan definidas las constantes que hay que traducir y en casi todos los archivos hay que traducir alguna linea de descripcion. Recomendaria esta parte a alguien que tenga algunos conocimientos de programacion para no liarla.
-En la parte de la AI se ven nombres de mounstruos y algunas cosillas mas que creo que hay que traducir, habria que ir archivo por archivo mirando si en ese hay que traducir alog o no. Yo esto lo dejaria sin traducir de monento ya que me parece extraño que en esta seccion halla algo que traducir ya que en teoria solo se deberian definir los comportamientos y para referirse a ellos usar el nombre interno y no el que imprime. | |
|
| |
Harrypotas Magnate del Mineral
Mensajes : 1985 Fecha de inscripción : 22/12/2009 Localización : En Khorinis o por ahí Empleo /Ocio : Filósofo rey Humor : Inestable
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 16:28 | |
| Que dolor de cabeza tengorrr!!! Jeje, a ver si los reyes me traen un remedio para el resfriado!
Y lo que señalas Drazul es genial, realmente no parece que después de terminar con la carpeta Missions el resto sea muy arduo. Cuando tengamos todo eso listo podemos repartir lo que queda (o si alguien se apunta a hacerlo ya, perfecto supongo), la lastima es que de programación no tengo ni idea, jeje, espero que alguien nos ayude con la seccion _misk_. Eso, sí, me queda una dudilla, en la carpeta "Story" hay otras subcarpetas, además de "Missions", ¿esas no habría que traducirlas también, los archivos de dentro, quiero decir?
Bueno, ya nos dices y mientras saludos!!! | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 16:43 | |
| Aquellos con conocimientos de programacion que traduzcan la carpeta misk, ahí son 58 archivos (espero que sean varios los que tengan conocimientos de programacion) La carpeta items son solo 15 archivos asi que seguramente se termine rapido
Ya habria que dividir los archivos de items en grupo de 3 o 5 archivos para ir asignando a medida que terminamos | |
|
| |
Zacunismo Caballero
Mensajes : 910 Fecha de inscripción : 05/07/2009 Localización : En Khorinis recordando viejos tiempos Empleo /Ocio : Paladín de rango medio Humor : Que le dice Diego a Gorn: Últimamente te veo más negro (Gothic 4) XD
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 16:51 | |
| Vaya traducir el mod es un poco... chungo je je. Contais con mi apoyo y no importa cuanto tardeis, lo importante es el resultado | |
|
| |
Loco del vino Nigromante
Mensajes : 2942 Fecha de inscripción : 26/07/2009 Localización : Myrtana. Empleo /Ocio : Manteniendo el equilibrio a base de hachazos bien dados. Humor : ¿Quieres un PEE o qué? Palmares :
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries Mar 05 Ene 2010, 17:26 | |
| Gracias por la ayuda, Peñarol, estos archivos van viento en popa Por cierto, hay archivos CORTÍSIMOS. | |
|
| |
Contenido patrocinado
| Tema: Re: Traducción mod del dark mysteries | |
| |
|
| |
| Traducción mod del dark mysteries | |
|