| Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. | |
|
+6Milten Kuraca Peñarol The_Killer El-Buscador-Negro Drazul 10 participantes |
Autor | Mensaje |
---|
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Dom 18 Jul 2010, 16:59 | |
| Para quien no lo sepa es un juego que se lanzo para movil que podeis encontrar y descargar (pagando) desde su web oficial. El juego se podria instalar en cualquier terminal que tenga una maquina virtual de java (practicamente todos los juegos para movil estan en java, asique si el movil trae algun juego o demo donde, al ejecutar, salga el logo de java se podria instalar. El metodo de instalacion varia en cada movil). El caso es que el juego esta en ingles y acabo de comprobar (con una traduccion chapucera de google) que es facil de traducir y no tiene demasiado texto. Voy a realizar yo solo la traduccion porque hay que tener mucho cuidado con el formato de los archivos porque tambien he comprobado que con solo variar un espacio ya no sale la palabra como debe de salir. Cuando tenga terminado el juego (espero que pronto) os pondre un enlace de descarga. El enlace sera del juego entero ya que me resulta imposible publicar solo los archivos traducidos ya que no vais a ser capaces de encriptarlos de nuevo (de hecho no no he sido capaz de la manera en que se debe hacer, estoy usando un viejo truco ) Ahora la descripcion del juego: - Citación :
- El juego transcurre 140 años antes de lo acontecido en el Gothic1 en la isla de Khorinis. Encarnaremos a Xardas, un huerfano que vive con unos granjeros y al que un dia se le aparece una noche el fantasma de Buthomar. Este le contara sobre una amenaza desconocida y le pedira que reuna a los cuatro Elegidos.
Por cierto, Xardas es viejo de cojones eh? Os dejo un mapa de la isla de Khorinis con marcadores a localizaciones importantes (es un poco spoiler pero bueno ). Edit: Vale, me he adelantado a mi mismo... El juego tiene ya predefinidos los textos que tiene que poner en cada pantalla, asi por ejemplo cuando pone de nombre de mision: Buthomar's Spirit solo imprime 17 caracteres...Ahora, como narices meto yo ahi "El espiritu de Buthomar" con 23 caracteres? Creo que va a ser dificil de corredir esa "asignacion" de caracteres porque tendria que decompilar los .class, buscar donde exactamente pone eso y modificar parrafo por parrafo... Creo que lo que voy a hacer va a ser comerme espacion y si no me queda otra usar un poco de lenguaje movil...Que opinais? Edit2: Acabo de revisar el codigo, no he visto por ningun sitio como hace para dibujar las letras ya que no he encontrado ninguna funcion que lea del archivo (he tenido que pasarmela obviamente) asique se me estan quitando las ganas a marchas forzadas... Acabo de subir un archivo de texto con todo lo que abria que traducir. El formato es un tanto complejo: despues de punto no hay espacio (un espacio es un caracter de mas) y en muchos casos no hay puntos entre una frase y la siguiente (en el caso de las quest, lo primero del archivo, lo que va sin punto es la descripcion de la quest. En otros archivos no he mirado exactamente como va, pero se debe respetar el formato) He puesto los 5 archivos a traducir en el mismo precedidos por el nombre del archivo en el que van, ademas en el de quest he puesto lo que llevaba traducido (nada practicamente) http://tinypaste.com/acba2
Última edición por Drazul el Lun 06 Sep 2010, 08:20, editado 3 veces | |
|
| |
El-Buscador-Negro Guardia
Mensajes : 225 Fecha de inscripción : 13/08/2009 Localización : Ciudad Real Empleo /Ocio : De momento... Seguir con vida. Humor : Mamá. ¿La abuela sabe de mecánica? No, Pablito, ¿porque?. Porque esta inmovil debajo de un coche.
| Tema: jajaja Dom 18 Jul 2010, 17:50 | |
| Xardas el pobre huerfano... Ahora entiendo muchas cosas. | |
|
| |
The_Killer Baneado
Mensajes : 352 Fecha de inscripción : 25/10/2009 Localización : Argentina Empleo /Ocio : Buenos Aires Humor : ¿Que le dice el sorete al pedo? sali vos primero que tenes bocina.
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Mar 20 Jul 2010, 05:33 | |
| Ahi Me lo bajé ilegalmente y lo estoy emulando con un emulador de juegos de cel de pc, recien me acabo de dar cuenta que es de la resolucion de mi celular asi que lo voy a instalar luego Luego veo si puedo traducir algo
Ya lo jugé un rato, Es GENIAL, en español seria muchisimo mejor... ojalá la tradu este hecha pronto. | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Mar 20 Jul 2010, 06:03 | |
| Seria bueno que luego que lo jugaran alguien pueda poner la historia para tener una idea de que se trata Menuda cagada eso de los caracteres | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Mar 20 Jul 2010, 11:58 | |
| El caso es que no se si tradurilo ya o no viendo como quedaria el texto, si leeis lo ultimo que puse lo entendereis. A mi desde luego no me apetece un juego con lenguaje movil... | |
|
| |
Kuraca Pirata
Mensajes : 75 Fecha de inscripción : 11/07/2010 Localización : Argentina, Las Plumas Verdes Humor : Rosa meltrozo (?)
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Mar 20 Jul 2010, 16:55 | |
| Ehh yo lo tengo! esta bastante bueno aunque dificil eh! xardas con barba hippie (?) el juego esta en www.argim.net EDIT: olvide esto xD el juego se desarrolla en la ciudad de khorinis (bastante mas chikita) xardas despierta de un sueño y un fantasma llamado Buthomar le pide que vaya a khorinis y hable con Kilbas (se supone que es un cazador) ya que hay un nuevo señor de la guerra que esta organizando a todos los orcos para invandir khorinis. hasta donde yo se no te puedes unir a una cofradía pero puedes hacer misiones para distintas facciones: los ciudadanos de khorinis, unos orcos rebeldes , y unos bandidos. tambien puedes pasear por el mapa que tiene vista aerea y encontrarte con grupos de orcos, animales,bandidos, o una mezcla de todos estos. hasta donde he jugado los monstruos son: _Lobos _Moscas de Sangre _Orcos _bandidos _esqueletos _ Trolls (una enorme patada en las ...) aca dejo imagenes: - Spoiler:
http://www.mobiletor.com/images/gothic3-the-beginning-mobile-game-ss.jpg https://2img.net/r/ihimizer/i/1200482619titlezn8.png/
| |
|
| |
Milten Magnate del Mineral
Mensajes : 1777 Fecha de inscripción : 09/03/2009 Localización : En Nordmar, en el monasterio de los magos de fuego, calentandome mientras arden los cuerpos de esos débiles siervos del segundón beliar
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Mar 20 Jul 2010, 20:15 | |
| 140 años antes de lo acontecido en el Gothic1 en la isla de Khorinis. Encarnaremos a Xardas
como se come esto rhobar con 50 esta que lo vamos a matar y este na 140 años como si tal cosa | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Miér 21 Jul 2010, 01:31 | |
| - Drazul escribió:
- El caso es que no se si tradurilo ya o no viendo como quedaria el texto, si leeis lo ultimo que puse lo entendereis. A mi desde luego no me apetece un juego con lenguaje movil...
Drazul en mi opinion no vale la pena el esfuerzo ya que sin comas,puntos etc no va a hacer muy entendible el juego, pero si queres meterle hacha dale para adelante | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Miér 21 Jul 2010, 12:49 | |
| Otra opcion es traducirlo y colgarlo como texto y luego segun juegas en ingles vas mirando lo que significa. | |
|
| |
Peñarol Paladín
Mensajes : 2706 Fecha de inscripción : 14/06/2009 Localización : En un oasis en Varant Empleo /Ocio : Servir a Adanos
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Jue 22 Jul 2010, 00:11 | |
| No es de lo mas comodo pero al menos los que no tienen ni idea de ingles podrian jugarlo | |
|
| |
Thinker Novicio
Mensajes : 44 Fecha de inscripción : 30/09/2011 Localización : Chile
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Sáb 01 Oct 2011, 05:58 | |
| hay alguna forma de jugarlo en pc? | |
|
| |
Drazul Paladín de Alto Orden
Mensajes : 4367 Fecha de inscripción : 07/03/2009 Localización : En la playita de Cabo Dun x'D Humor : Funesto Palmares :
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Sáb 01 Oct 2011, 11:00 | |
| Existen emuladores para PC, si es lo que preguntas, pero estara en ingles ya que,como dice el titulo, es imposible de traducir con mis conocimientos. | |
|
| |
MercenarioOrco Líder del Círculo del Agua
Mensajes : 1349 Fecha de inscripción : 03/09/2011
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Sáb 01 Oct 2011, 11:56 | |
| vaya, ese juego de mobil se ha adelantado a mi propio gothic 5 que me habia imaginado. tambien antes de a colona, Xardas hijo de granjeros..........ESTO ES MUY RARO | |
|
| |
Dulcepsicópata Paladín
Mensajes : 2149 Fecha de inscripción : 27/01/2011 Localización : África Tropical Empleo /Ocio : Cultivar mientras canto la canción del ColaCao Humor : Harto pésimo
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Dom 02 Oct 2011, 00:22 | |
| Qué va! Así es como siempre me lo había imaginado yo!! Un pobre paleto que pasa de cuidar al rebaño de ovejas a dirigir todo el círculo del fuego de Khorinis
Me gustaría echar un vistazo a este juego. ¿La historia está creada por los de PB o por alguna compañía Nisu? | |
|
| |
Xardas Paladín
Mensajes : 2332 Fecha de inscripción : 16/10/2009 Localización : Planos Superiores Empleo /Ocio : Nigromante
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. Miér 19 Oct 2011, 00:59 | |
| Pues yo lo estoy jugando en mi móvil y me parece una birria. Los controles y la historia son una basura, sólo es un sacacuartos que intenta aprovechar el tirón de la saga.
No se le puede pedir más a un juego para móviles. | |
|
| |
Contenido patrocinado
| Tema: Re: Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. | |
| |
|
| |
| Traduccion Gothic 3: The Beginning. Imposible de traducir en condiciones con mis conocimientos. | |
|